Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

привить оспу (

  • 1 привить оспу

    v

    Русско-латышский словарь > привить оспу

  • 2 привить оспу

    v
    gener. vacunar

    Diccionario universal ruso-español > привить оспу

  • 3 привить

    I
    сов. что тофта пайвастан; привить одну верёвку к другой ресмонеро ба ресмони дигар тофта пайвастан 1 сов. что
    1. сад. пайванд кардан; привить сливу к персиковому дереву ба дарахти шафтолу олуро пайванд кардан; привить яблоню дарахти себро пай­ванд кардан
    2. (акклиматизировать растение) ба обу ҳавои ҷои нав омӯхта (одат) кунондан
    3. мед. пайванд кар­дан, канондан; привить оспу нағзак канондан, обила кӯфтан
    4. кому-чему перен. ёд додан, омӯхтан, одат кунондан; талқин кардан; привить любовь к труду мехнатдӯстиро талқин кардан

    Русско-таджикский словарь > привить

  • 4 привить

    1)
    2)

    садов. привить черенок на яблоню — шыбықшаны алма ағашына ұластыру

    3)

    мед. привить оспу — шешекке қарсы егу

    4)

    Русско-казахский словарь > привить

  • 5 привить

    Русско-белорусский словарь > привить

  • 6 привить

    ρ.σ.μ.
    1. εμβολιάζω, ενοφθαλμιζω, κεντρώνω•

    привить яблоню εμβολιάζω τη μηλιά.

    2. (ιατρ.) εμβολιάζω, βατσινάρω•

    привить оспу δαμαλίζω•

    привить скарлатину εμβολιάζω κατά της οστρακιάς (σκαρλατίνας).

    3. μτφ. εμφυτεύω, εμφυσώ εμπνέω•

    привить любовь к труду εμφυσώ την αγάπη για τη δουλειά.

    1. εμβολιάζομαι, ενοφθαλμίζομαι, κεντρώνομάι.
    2. (ιατρ.) εμβολιάζομαι•

    оспа -лась ο δαμαλισμός έγινε.

    3. εγκλιματίζομαι, συνηθίζω (για φυτά).
    4. ριζώνω, στεργιώνομαι • συνηθιζομαι.

    Большой русско-греческий словарь > привить

  • 7 привить

    сов.
    1) ( чыбыкча) ялгау
    2) ( кому), мед. салу, прививка ясау
    3) перен. тәрбияләү, гадәтләндерү, өйрәтү

    Русско-татарский словарь > привить

  • 8 привить

    1. сов. что
    ялғау, ашлау, ботаҡҡа ялғау
    2. сов. что
    мед.
    сәсәк һалыу, прививка яһау
    3. сов. что
    кому-чему; перен.
    заставить усвоить
    биреү, һеңдереү, ғәҙәтләндереү, тәрбиәләү

    Русско-башкирский словарь > привить

  • 9 привить


    сов. что
    1. с.-х. хэгъэкIыхьан, дэгъэкIыхьан
    2. мед. хэлъхьан
    привить оспу шъорэкIы хэлъхьан
    3. перен.: привить любовь к чтению еджэныр икIасэу пшIын, еджэным ебгъэсэн

    Русско-адыгейский словарь > привить

  • 10 привить

    приви́ть
    1. мед. inokuli;
    vakcini (оспу);
    2. бот. grefti, inokuli;
    \привиться мед., бот. inokuliĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( растение) injertar vt
    2) мед. inocular vt

    приви́ть о́спу — vacunar vt

    3) перен., дат. п. inocular vt; implantar vt, introducir (непр.) vt ( сделать привычным)

    приви́ть вкус к чему́-либо — inculcar el gusto a algo

    приви́ть де́тям любо́вь к труду́ — inculcar a los niños el amor al trabajo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( растение) injertar vt
    2) мед. inocular vt

    приви́ть о́спу — vacunar vt

    3) перен., дат. п. inocular vt; implantar vt, introducir (непр.) vt ( сделать привычным)

    приви́ть вкус к чему́-либо — inculcar el gusto a algo

    приви́ть де́тям любо́вь к труду́ — inculcar a los niños el amor al trabajo

    * * *
    v
    1) gener. (î ðàñáåñèè) prender, (ðàñáåñèå) injertar
    2) med. inocular, inocularse
    3) liter. arraigar, implantar, implantarse, introducir (сделать привычным)

    Diccionario universal ruso-español > привить

  • 11 привить

    приви́ть
    1. мед. inokuli;
    vakcini (оспу);
    2. бот. grefti, inokuli;
    \привиться мед., бот. inokuliĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( растение) injertar vt
    2) мед. inocular vt

    приви́ть о́спу — vacunar vt

    3) перен., дат. п. inocular vt; implantar vt, introducir (непр.) vt ( сделать привычным)

    приви́ть вкус к чему́-либо — inculcar el gusto a algo

    приви́ть де́тям любо́вь к труду́ — inculcar a los niños el amor al trabajo

    * * *
    1) мед. inoculer vt

    приви́ть кому́-либо о́спу — vacciner qn; inoculer la vaccine à qn

    2) бот. greffer vt, enter vt
    3) перен. implanter vt, inoculer vt

    приви́ть вкус к чему́-либо — inculquer le goût de qch

    Diccionario universal ruso-español > привить

  • 12 привить

    1. inoculate; vaccinate; engraft; graft
    2. graft

    Русско-английский большой базовый словарь > привить

  • 13 шулаш

    шулаш
    I
    -ам
    1. резать, отрезать, срезать

    Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.

    Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.

    Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.

    2. кроить, выкраивать, выкроить

    Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.

    3. жать, сжинать, сжать; срезать, срезать (стебли злаков)

    Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.

    4. Г.

    Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка;

    ожым шулаш кастрировать жеребца.

    Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?

    Сравни с:

    вускемдаш
    5. Г.

    Пулышым шулаш прививать оспу;

    изимок шулаш прививать сызмала.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шылаш
    -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять

    Эркын шулаш таять медленно.

    Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял.

    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.

    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды

    Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.

    – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.

    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния

    Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.

    Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.

    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь

    Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.

    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть

    Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером.

    Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают.

    Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.

    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть

    Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.

    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.

    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть

    Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.

    – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.

    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя

    Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело.

    (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.

    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым

    Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулаш

  • 14 оспа

    Русско-английский словарь Смирнитского > оспа

  • 15 оспа

    Русско-татарский словарь > оспа

  • 16 оспа

    * * *
    мед. воспа, -пы жен.

    ветряная оспа — ветраная воспа, вятранка

    Русско-белорусский словарь > оспа

  • 17 оспа


    ж. мед. шъорэкIы
    привить оспу шъорэкIы хэлъхьан

    Русско-адыгейский словарь > оспа

  • 18 шедыра

    шедыра
    Г.: шадыра
    1. оспа; заразная болезнь (чер)

    Шедыра – пеш шучко, пижедылше чер. А. Краснов. Оспа – очень опасная, заразная болезнь.

    (Левентейын) кок эргыже иканаште шедыра дене колышт. С. Чавайн. Два сына Левентея одновременно умерли от оспы.

    2. оспина; рябина, щербина; яма, шрамы на коже от оспы

    (Оклинан) шемалге чурийжым верын-верын шедыра локтылаш тӧчен. Ф. Майоров. Смуглое лицо Оклины местами изрыто оспинами.

    Шедыра дене лакештше чуриян Антон Тимофеевич йоча-влакым иктапыр шып ончен шогыш. Ф. Майоров. Антон Тимофеевич с испещрённым оспинами лицом некоторое время стоял, молча смотрел на ребят.

    Марийско-русский словарь > шедыра

  • 19 оспа

    ж
    1. мед. нағзак; чёрная оспа нағзаки сиёҳ; болеть оспой нағзак баровардан; привить оспу нағзак канондан
    2. разг. доғи нағзак <> ветряная оспа гулафшон, гул, нағзак, обакон

    Русско-таджикский словарь > оспа

  • 20 прививать

    привить
    1) (присучивать) присукувати, присукати, приплітати, приплести що, до чого. [Нитку до нитки треба присукувати, щоб вузлика не було (Богодух.)];
    2) (дерево, оспу и перен.) щепити, прищі[е]плювати и прищіпляти, прищіпати, прищепити, нащепити, вщі[е]плювати, вщепити, защі[е]плювати, защепити, (только о деревьях) скіпити, (о мн.) поприщі[е]плювати (поприщіпляти), пона[пов]щі[е]плювати що, що кому. [Тоді як щепи ми щепили (Шевч.). Прищепив яблуню (Куліш). А сад хороший у нас був, сам нащепив (Г. Барв.). Він і яблук і груш понащіплював (Богод. п.). Віспу щеплять (прищі[е]плюють, вщі[е ]плюють) усім. Прищіпляти дітям огиду до всяких злочинств (Крим.). Як прищепити освіту, культуру великому народові (Єфр.)]. -вать, -вить наново (только о деревьях) перещі[е ]плювати, перещепити. Вторично -вать оспу - удруге щепити віспу. -вать глазком - очкувати. -вать под кору - кожухувати. -вить ошибочный взгляд - прищепити помилковий погляд. Привитый -
    1) присуканий, приплетений;
    2) прищеплений, на[за]щеплений, вщеплений.
    * * *
    несов.; сов. - прив`ить
    1) сад., мед. прище́плювати и щепи́ти и прищепля́ти, прищепи́ти, поприще́плювати, пощепи́ти
    2) перен. прище́плювати, прищепи́ти и поприще́плювати
    3) ( прикреплять витьём) прису́кувати, присука́ти, припліта́ти, приплести́, привива́ти, приви́ти

    Русско-украинский словарь > прививать

См. также в других словарях:

  • ПРИВИТЬ — 1. ПРИВИТЬ1, привью, привьёшь, повел. привей, прош. вр. привил, привила, привило, совер. (к прививать1), что. 1. чему. Пересадить часть живого растения на ткань другого так, чтобы пересаженное растение срослось с этой тканью и передало ей те или… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИВИТЬ — 1. ПРИВИТЬ1, привью, привьёшь, повел. привей, прош. вр. привил, привила, привило, совер. (к прививать1), что. 1. чему. Пересадить часть живого растения на ткань другого так, чтобы пересаженное растение срослось с этой тканью и передало ей те или… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИВИТЬ — ПРИВИТЬ, вью, вьёшь; ил, ила, ило; вей; итый ( ит, ита и разг. ита, ито); совер., что. 1. Произвести пересадку части живого растения (привоя) в ткань другого растения (подвоя) с тем, чтобы эта часть, сросшись, придала другому растению новые… …   Толковый словарь Ожегова

  • привить — вью, вьёшь; привей; привил, ла, ло; привитый и привитой; вит, а и а, о; св. что. 1. Свивая с чем л., обвивая чем л., прикрепить. П. одну верёвку к другой. Коробки привиты к саням жгутами. 2. Сад. Пересадить часть одного растения (привой) на… …   Энциклопедический словарь

  • привить — вью/, вьёшь; приве/й; приви/л, ла/, ло; приви/тый и привито/й; ви/т, а/ и а, о; св. см. тж. прививать, прививаться, прививание, прививка …   Словарь многих выражений

  • Оспопрививание — Наблюдение, что перенесшие оспу редко заболевают ею вновь, побуждало человека искать случая заразиться этой болезнью, в ее наиболее легкой форме, и тем предохранить себя от заболевания оспой на будущее время. С этой целью одевали сорочку… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПРИВИВАТЬ — ПРИВИТЬ, ПРИВИВАТЬ К числу профессиональных терминов, получивших в русском литературном языке около середины XIX в. отвлеченно переносные значения, относятся глаголы привить прививать и привиться прививаться (со страдательным причастием привитый… …   История слов

  • Натуральная оспа — Запрос «Оспа» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Натуральная оспа …   Википедия

  • приви́ть — 1) вью, вьёшь; прош. привил, ла, ло; повел. привей; прич. страд. прош. привитый и привитой, вит, а и а, о; сов., перех. (несов. прививать1). 1. Пересадить часть одного растения (привой) на другое растение (подвой) для передачи тех или иных… …   Малый академический словарь

  • ПРИВИВАТЬ — ПРИВИВАТЬ, привить что к чему, прибавить, повивая; | свивать, витьем связывать, соединять, срастить, наставить; присучить, приплести. Привить еще одну прядь, навить, повить еще раз. Привить одну веревку к другой, сростить. Привить конец к… …   Толковый словарь Даля

  • Димсдейл — Димсдейл, Томас Томас Димсдейл (1712 1800) английский врач, вызванный из Лондона в 1768г. для введения в России прививок от натуральной оспы. Императрица Екатерина II, сознавая опасность заражения оспой поручила привить оспу ей и великому князю… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»